跳到主要內容

Oct. 5: Denis Diderot 狄德羅;美日箴言:陳繼儒、歌德

老曹雖然是中國文學系的,不過心靈通世界偉人:不知道他是否讀過陳繼儒(1558-1639)的箴言:"人生一日或聞一善言,見一善行,行一善事,此日方不虛生。 " 因為他選的是歌德的話:「一個人在自己的生活裡,每天要吟讀一首好詩,閱讀一本名著,聆聽一首名曲,欣賞一幅名畫,庶幾上蒼賦予你的美麗靈魂,才不致被塵俗的煩惱所蒙蔽。」


Denis Diderot was a French philosopher, art critic, and writer. He was a prominent figure during the Enlightenment and is best known for serving as co-founder, chief editor, and contributor to the Encyclopédie along with Jean le Rond d'Alembert.Wikipedia
BornOctober 5, 1713, Langres, France
DiedJuly 31, 1784, Paris, France
NationalityFrench

Man will never be free until the last king is strangled with the entrails of the last priest.
Only passions, great passions can elevate the soul to great things.
We swallow greedily any lie that flatters us, but we sip only little by little at a truth we find bitter.



“Monsignor… you are asking whether I promise God chastity, poverty, and obedience. I heard what you said and my answer is no”
―from MEMOIRS OF A NUN (1796)
MEMOIRS OF A NUN , which began as a joke and grew into a masterpiece, was one of the loudest salvos fired in the continuing battles between the clergy and the intelligentsia which defined so much of eighteenth-century French history. Diderot’s story of a novice held in a convent against her will and forced to undergo curious spiritual and sexual trials displays all the brilliance, icy wit, and worldliness of the Enlightenment at its best. READ an excerpt here: https://www.penguinrandomhouse.com/…/memoirs-of-a-nun-by-d…/


2014.10.5
狄德羅 (Denis Diderot)認 為:
The Aeneid (əˈniːɪd; in Latin Aeneis, pronounced ... Aeneidos is a Latin epic poem written by Virgil in the late 1st century BC (29 ...)最美的一句是:卷一 第462行。(兩處翻譯卻天差地別啦!2014年10.6決定抄出,送港民.....)
He halted, and said, with tears: ‘What place is there,
Achates, what region of earth not full of our hardships?
See, Priam! Here too virtue has its rewards, here too there are tears for events, and mortal things touch the heart.Lose your fears: this fame will bring you benefit.’BkI:458-462
Translated by A. S. Kline © 2002 All Rights Reserved

即使在這裡,光榮也仍然獲得應得的報償;人生不幸的事也仍然贏得同情之淚;生活的痛苦也仍然打動人心。不要害怕,我們在他們眼中並不陌生,我們是相當安全的。(楊周翰譯)
http://hcbooks.blogspot.tw/2010/10/blog-post_07.html

留言

這個網誌中的熱門文章

The White House has declared a state of emergency after a cyber attack forced the shutdown of a vital U.S. pipeline.

  F.B.I. Identifies Group Behind Pipeline Hack The attack by DarkSide, a relatively new criminal group believed to have roots in Eastern Europe, exposed the vulnerability of key U.S. infrastructure. This is how the Colonial Pipeline became a vital artery for fuel. The White House has declared a state of emergency after a cyber attack forced the shutdown of a vital U.S. pipeline.  Experts said that  gasoline prices are unlikely to be affected  if the pipeline is back to normal in the next few days. But the incident — the worst cyberattack to date on critical U.S. infrastructure — should serve as a wakeup call to companies about the vulnerabilities they face,  says The Associated Press .  【網絡安全】美國最大汽油管道被黑客攻擊 美國最大汽油和柴油管道系統的Colonial Pipeline在受到網絡攻擊後將其系統下線,令美國東部沿海主要城市加油站的成品油供應面臨威脅。Colonial Pipeline已聘請協力廠商網絡安全公司來調查並聯繫執法部門和其他聯邦機構。黑客對關鍵基礎設施的威脅一直在增長,促使白宮制訂計劃來提高公用事業及其供應商的安全性。

4月26:Marcus Aurelius, Eugène Delacroix, Ludwig Wittgenstein, I. M. Pei, Guernica

https://en.wikipedia.org/wiki/April_26 Births 121  –  Marcus Aurelius , Roman emperor (d. 180) "When you wake up in the morning, tell yourself: The people I deal with today will be meddling, ungrateful, arrogant, dishonest, jealous, and surly. They are like this because they can't tell good from evil." --from MEDITATIONS by  Marcus Aurelius Google 機械翻譯: 早上醒來時,告訴自己:今天我所處理的人將會干擾,不情願,傲慢,不誠實,嫉妒和 猥褻 ,因為他們不能善惡。 - 由馬庫斯·奧雷柳斯(Medcus)提供 黑體字翻譯錯誤 British Museum The Roman emperor Marcus Aurelius was born  # onthisday  in AD 121. This ring contains a gold coin from his reign – an aureus from AD 167. Carrying an image of the emperor like this was believed to be a powerful good luck charm.  http://ow.ly/jBWP30b2Yid "Say to yourself first thing in the morning: today I shall meet people who are meddling, ungrateful, aggressive, treacherous, malicious, unsocial. All this has afflicted them through

Dec.1~4: 《一日一言》:Joseph Conrad, 植村正久;韓退之;Robert_Louis_Stevenson;Herbert_ReadRobert Louis Stevenson

“Quiet minds cannot be perplexed or frightened but go on in fortune or misfortune at their own private pace, like a clock during a thunderstorm. ”  ―from DR. JEKYLL AND MR. HYDE (1886) by  Robert Louis Stevenson Robert Louis Stevenson - Wikipedia https://en.wikipedia.org/wiki/Robert_Louis_Stevenson Robert Louis  Balfour  Stevenson  (13 November 1850 – 3 December 1894) was a Scottish novelist, poet, essayist, and travel writer. His most famous works are Treasure Island, Kidnapped, Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde, and A Child's Garden of Verses.  Stevenson  was a literary celebrity during his lifetime, and now ranks as the 26th most translated author in the world. His works have been admired by many other writers, including Jorge Luis Borges, Bertolt Brecht, Marcel ... Dec.1~4: 《一日一言》: Joseph Conrad - Wikipedia https://en.wikipedia.org/wiki/Joseph_Conrad Joseph Conrad  was a Polish-British writer regarded as one of the greatest noveli